近期,電影《給阿嬤的情書(shū)》成為院線(xiàn)的一匹絕對(duì)黑馬。
截至5月19日,電影累計(jì)票房已超6億元,觀影人次超過(guò)1700萬(wàn),豆瓣評(píng)分9.1分,成為2026年目前口碑最好的華語(yǔ)電影。

從對(duì)僑批文化的關(guān)注,到潮汕方言的地域魅力,各大媒體與觀眾展開(kāi)了多維度的深度討論。一場(chǎng)意想不到的語(yǔ)言學(xué)趣味辯論也悄然展開(kāi):
讓人聽(tīng)了就想家的“阿嬤”,這個(gè)“嬤”字到底該怎么讀,才最對(duì)味?

有些人認(rèn)為嬤應(yīng)該讀mó,權(quán)威的字典、詞典里只有這一個(gè)讀音,就應(yīng)該按照規(guī)范讀音來(lái)發(fā)音;有些人堅(jiān)持讀mà,不是讀“阿媽”,阿嬤是祖母(奶奶)的叫法,潮汕人的祖母叫“阿嬤”,外祖母叫“外嬤”;還有人認(rèn)為阿嬤應(yīng)該寫(xiě)作阿嫲,讀作阿mā或阿má。
5月17日,電影《給阿嬤的情書(shū)》暨新時(shí)代廣東電影發(fā)展座談會(huì)上,廣東技術(shù)師范大學(xué)教授、國(guó)際潮學(xué)研究會(huì)執(zhí)行會(huì)長(zhǎng)兼學(xué)術(shù)委員會(huì)主任林倫倫建議大家,提到這部電影的時(shí)候,不要念阿嬤(mó),請(qǐng)說(shuō)阿嬤(mà)。
阿嬤(mó)是新華字典里面有注音的,但是它指的是母親或者年長(zhǎng)的婦女的意思。阿嬤(mà)是方言字,目前這個(gè)讀音字典找不到,但這個(gè)讀音廣泛存在于粵東、粵西、廣東客家和閩南話(huà)中,指的就是奶奶。
林倫倫說(shuō),語(yǔ)言學(xué)界有一個(gè)規(guī)律,叫約定俗成。方言的字和詞廣泛傳播后,下一版的字典和現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典就可收錄了。

對(duì)此
評(píng)論區(qū)網(wǎng)友大多表示支持
福建、廣東、東南亞等地網(wǎng)友紛紛表示
就是念阿嬤(mà)
“看短視頻念阿mó好別扭”
“閩南話(huà)就是這個(gè)讀音”


△網(wǎng)友對(duì)“阿嬤”讀音的討論
《給阿嬤的情書(shū)》導(dǎo)演、編劇藍(lán)鴻春曾在路演中回應(yīng)觀眾,片名經(jīng)過(guò)斟酌后選用“嬤”字,因“嫲”字相對(duì)生僻,電影從潮汕大眾文化共識(shí)角度考慮,選用“嬤”字或許更親切,更容易為大眾所理解和接受。
近日,主持人陳魯豫在觀影活動(dòng)中,告訴大家自己讀作“阿mà”的原因,“阿嬤(mà)的情書(shū),這個(gè)發(fā)音,我專(zhuān)門(mén)征求過(guò)片方的意見(jiàn),他說(shuō)就應(yīng)該這么念,阿嬤(mà)的情書(shū)。有些時(shí)候,我們?cè)谏町?dāng)中約定俗成的一些講法,就代表著語(yǔ)言的自然流變。它的背后是有情感的,有真實(shí)的生活在的。所以我想念阿mà的情書(shū)?!?/p>
(綜合來(lái)源:廣東新聞聯(lián)播、新華社、中國(guó)青年報(bào))